Ястреб. Словом "Я." в трех местах Синод. перевода (Лев 11:16; Втор 14:15; Иов 39:26) передано др.-евр. слово нец. Это слово обозначает нечистую для израильтян птицу, предположит. из малых хищных птиц Палестины, таких как Я., ястреб-перепелятник и сокол (ср. "с породою его" Лев 11:16).
Коршун, сокол. I. В Синод. пер. словом "коршун" (Лев 11:14; Втор 14:13; Иов 28:7), по-видимому, названы более мелкие хищные птицы. И напротив, евр. слово нешер (в Синод. пер. - "орел") час-то означает собственно К., как, напр., в Мих 1:16 и в Авв 1:8 (ср. Мф 24:28). Евр. слово рахам (в Синод. пер. - "сип"; Лев 11:18; Втор 14:17) обозначает коршуна-стервятника.
Добавить в закладки:
Спонсор
Существует ли идеальный клиент - бизнес тренинги. Ценность, структура принятия решения.