Маммона (арам. "имущество"), заимствованное слово в греч. языке, означающее "богатство" и "роскошь" (Мф 6:24; Лк 16:9,11,13). В Синод. пер. Лк 16:9,11 - "богатство".
Сокровище - это любое ценное имущество (Притч 21:6; Иер 15:13; Лк 12:21; Евр 11:26), прежде всего драг. металлы (Еккл 2:8; Ис 2:7) и драг. камни (см. 1Пар 29:2,8), а также ладан, смирна (Мф 2:11), дорогие специи, ароматич. вещества и масти (4Цар 20:13; Ис 39:2).
Маранафа, арам. выражение, означающее "Господь (=Господин) пришел!", "Господь (=Господин) грядет!" или "Господи (=Господин), гряди!" (1Кор 16:22). По-видимому, это словосочетание в своей арам. форме употреблялось и в грекоязычных общинах (-> Аминь -> Аллилуия). Оно означает, что Иисус пришел и принес спасение, или же выражает просьбу о Его Втором пришествии. Второе значение более вероятно (см.