Игольные уши

Игольные уши. Толкователями НЗ неоднократно высказывалось предположение, что И.У. в притче Иисуса (Мф 19:24) обозначают узкие ворота в каменной стене, через к-рые не может пройти верблюд. С др. стороны, существует мнение, что в тексте были перепутаны греч. слова, обозначающие "верблюд" и "канат" (камэлос и камилос). Очевидно, что канат лучше ассоциируется с игольным ушком, чем верблюд, но представляется, что употребл. в тексте слово более образно.

Похожие материалы

  • Верблюд (евр. гамал), по закону, нечистое животное (Лев. 11:4); израильтяне, как и окружающие их народы, пользовались им для перевозки тяжестей, верховой езды, а также во время войны (4 Цар. 8:9; Быт. 24:64; 1 Цар. 30:17). Верблюды водились в Египте (Быт. 12:16), Ефиопии (2 Пар. 14:15), Кидаре и Асоре (Иер. 49:29).

  • Села (евр. "скала"). I: 1) -> Петра. Высказывалось также предположение о тождестве С. с совр. одноименным поселением в 4 км сев.-зап. Боцры (Бусейры); 2) моавитский город, местонахождение к-ро-го неизвестно; возм., это словосочетание надо переводить как "земля скалистых гор" (Ис 16:1).

Добавить в закладки:

Сайт в закладки 
Страницу в закладки